See dudgeon on Wiktionary
Download JSON data for dudgeon meaning in All languages combined (7.6kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "cy", "3": "dygen", "4": "", "5": "anger, grudge" }, "expansion": "Welsh dygen (“anger, grudge”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "aduggiare", "t": "to overshadow" }, "expansion": "Italian aduggiare (“to overshadow”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Uncertain:\n* Perhaps the same as Etymology 2, below\n* Perhaps from Welsh dygen (“anger, grudge”) (from dy- + cwyn (“complaint”)), though the OED rejects this.\n* Possibly from dudgen (“trash, something worthless”).\n* Possibly borrowed from Italian aduggiare (“to overshadow”), similar to the semantic development of umbrage.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "dudgeon (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "57 2 30 10", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Anger", "orig": "en:Anger", "parents": [ "Emotions", "Mind", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "humdudgeon" }, { "word": "in high dudgeon" } ], "examples": [ { "ref": "1818, John Keats, “The Gadfly”, in Letter to Tom Keats", "text": "All gentle folks who owe a grudge / To any living thing, / Open your ears and stay your trudge / Whilst I in dudgeon sing.", "type": "quotation" }, { "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter XVIII, page 224", "text": "To crown his discontent, his approach was utterly unnoticed by that capricious damsel. He dashed away in dudgeon from the house at an early hour, certainly less regretted by the maid than by the master of the inn.", "type": "quotation" }, { "ref": "1850, Charles Dickens, David Copperfield, Bradbury & Evans, Chapter V", "text": "...I have reason to know that she took its impressment into the service of boiling my egg and broiling my bacon, in dudgeon; for I saw her, with my own discomfited eyes, shake her fist at me once...", "type": "quotation" }, { "ref": "1960, P. G. Wodehouse, Jeeves in the Offing, chapter XI", "text": "[...] with girls of high and haughty spirit you have to watch your step, especially if they have red hair, like Bobbie. If they think you're talking out of turn, dudgeon ensues, and dudgeon might easily lead her to reach for the ginger ale bottle and bean me with it.", "type": "quotation" }, { "ref": "2020 May 30, Michael M. Grynbaum, Annie Karni, Jeremy W. Peters, “What Top Conservatives Are Saying About George Floyd and Police Brutality”, in The New York Times, →ISSN", "text": "In her typical appearances on Fox News, Jeanine Pirro, a former Republican district attorney, reserves her highest dudgeon for castigating liberals and lamenting the demise of law and order.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A feeling of anger or resentment, especially haughty indignation." ], "id": "en-dudgeon-en-noun-Nf81BAWg", "links": [ [ "anger", "anger" ], [ "resentment", "resentment" ], [ "haughty", "haughty" ], [ "indignation", "indignation" ] ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Groll" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Empörung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zorn" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Entrüstung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verärgerung" } ] } ], "word": "dudgeon" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dogeon" }, "expansion": "Middle English dogeon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "douve", "t": "stave" }, "expansion": "French douve (“stave”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Middle English dogeon, apparently from Anglo-Norman or Middle French, but the ultimate origin is obscure. Compare French douve (“stave”).", "forms": [ { "form": "dudgeons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dudgeon (plural dudgeons)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1597, John Gerard, Herball, or Generall Historie of Plantes", "text": "Turners and Cutlers, if I mistake not the matter, doe call this wood Dudgeon, wherewith they make Dudgeon hafted daggers.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A kind of wood used especially in the handles of knives; the root of the box tree." ], "id": "en-dudgeon-en-noun-x5rTQvzW", "links": [ [ "wood", "wood" ], [ "box", "box" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of wood used especially in the handles of knives; the root of the box tree." ], "tags": [ "obsolete" ], "translations": [ { "_dis1": "93 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchsbaum" }, { "_dis1": "93 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "neuter" ], "word": "Buchsbaumholz" }, { "_dis1": "93 6 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchs" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 7 71 4", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 16 63 5", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 8 48 37", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Weapons", "orig": "en:Weapons", "parents": [ "Hunting", "Military", "Tools", "Human activity", "Society", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 18 56 9", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Buxales order plants", "orig": "en:Buxales order plants", "parents": [ "Plants", "Shrubs", "Trees", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A hilt made of this wood." ], "id": "en-dudgeon-en-noun-rSk6aSdl", "links": [ [ "hilt", "hilt" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A hilt made of this wood." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A dagger which has a dudgeon hilt." ], "id": "en-dudgeon-en-noun-~kfSqTud", "links": [ [ "dagger", "dagger" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dagger which has a dudgeon hilt." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʌd͡ʒən/" }, { "rhymes": "-ʌdʒən" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dudgeon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "word": "dudgeon" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "English uncountable nouns", "Rhymes:English/ʌdʒən", "Rhymes:English/ʌdʒən/2 syllables", "en:Anger", "en:Buxales order plants", "en:Weapons" ], "derived": [ { "word": "humdudgeon" }, { "word": "in high dudgeon" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "en", "2": "cy", "3": "dygen", "4": "", "5": "anger, grudge" }, "expansion": "Welsh dygen (“anger, grudge”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "aduggiare", "t": "to overshadow" }, "expansion": "Italian aduggiare (“to overshadow”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Uncertain:\n* Perhaps the same as Etymology 2, below\n* Perhaps from Welsh dygen (“anger, grudge”) (from dy- + cwyn (“complaint”)), though the OED rejects this.\n* Possibly from dudgen (“trash, something worthless”).\n* Possibly borrowed from Italian aduggiare (“to overshadow”), similar to the semantic development of umbrage.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "dudgeon (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1818, John Keats, “The Gadfly”, in Letter to Tom Keats", "text": "All gentle folks who owe a grudge / To any living thing, / Open your ears and stay your trudge / Whilst I in dudgeon sing.", "type": "quotation" }, { "ref": "1835, William Gilmore Simms, The Partisan, Harper, Chapter XVIII, page 224", "text": "To crown his discontent, his approach was utterly unnoticed by that capricious damsel. He dashed away in dudgeon from the house at an early hour, certainly less regretted by the maid than by the master of the inn.", "type": "quotation" }, { "ref": "1850, Charles Dickens, David Copperfield, Bradbury & Evans, Chapter V", "text": "...I have reason to know that she took its impressment into the service of boiling my egg and broiling my bacon, in dudgeon; for I saw her, with my own discomfited eyes, shake her fist at me once...", "type": "quotation" }, { "ref": "1960, P. G. Wodehouse, Jeeves in the Offing, chapter XI", "text": "[...] with girls of high and haughty spirit you have to watch your step, especially if they have red hair, like Bobbie. If they think you're talking out of turn, dudgeon ensues, and dudgeon might easily lead her to reach for the ginger ale bottle and bean me with it.", "type": "quotation" }, { "ref": "2020 May 30, Michael M. Grynbaum, Annie Karni, Jeremy W. Peters, “What Top Conservatives Are Saying About George Floyd and Police Brutality”, in The New York Times, →ISSN", "text": "In her typical appearances on Fox News, Jeanine Pirro, a former Republican district attorney, reserves her highest dudgeon for castigating liberals and lamenting the demise of law and order.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A feeling of anger or resentment, especially haughty indignation." ], "links": [ [ "anger", "anger" ], [ "resentment", "resentment" ], [ "haughty", "haughty" ], [ "indignation", "indignation" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Groll" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Empörung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Wut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Zorn" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Entrüstung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "feeling of anger or resentment, especially haugthy indignation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verärgerung" } ], "word": "dudgeon" } { "categories": [ "English 2-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English terms with unknown etymologies", "Rhymes:English/ʌdʒən", "Rhymes:English/ʌdʒən/2 syllables", "en:Anger", "en:Buxales order plants", "en:Weapons" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dogeon" }, "expansion": "Middle English dogeon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "xno", "3": "-" }, "expansion": "Anglo-Norman", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "-" }, "expansion": "Middle French", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "douve", "t": "stave" }, "expansion": "French douve (“stave”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Middle English dogeon, apparently from Anglo-Norman or Middle French, but the ultimate origin is obscure. Compare French douve (“stave”).", "forms": [ { "form": "dudgeons", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dudgeon (plural dudgeons)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1597, John Gerard, Herball, or Generall Historie of Plantes", "text": "Turners and Cutlers, if I mistake not the matter, doe call this wood Dudgeon, wherewith they make Dudgeon hafted daggers.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "A kind of wood used especially in the handles of knives; the root of the box tree." ], "links": [ [ "wood", "wood" ], [ "box", "box" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A kind of wood used especially in the handles of knives; the root of the box tree." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A hilt made of this wood." ], "links": [ [ "hilt", "hilt" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A hilt made of this wood." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "A dagger which has a dudgeon hilt." ], "links": [ [ "dagger", "dagger" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dagger which has a dudgeon hilt." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdʌd͡ʒən/" }, { "rhymes": "-ʌdʒən" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dudgeon.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dudgeon.wav.ogg", "tags": [ "Southern-England" ], "text": "Audio (Southern England)" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchsbaum" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "neuter" ], "word": "Buchsbaumholz" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "wood of the box tree", "tags": [ "masculine" ], "word": "Buchs" } ], "word": "dudgeon" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.